Este produto está limitado a um máximo de três artigos.

【第1類医薬品】☆SARS-CoV-2 ラピッド抗原テストⅡ(50回分)(一般用体外診断用医薬品) 法人向け

Pode comprar sem se registar como membro.

Frete grátis para compras acima de ¥3.000

4987518251284_4

【第1類医薬品】☆SARS-CoV-2 ラピッド抗原テストⅡ(50回分)(一般用体外診断用医薬品) 法人向け

Número de artigo:4987518251284_4
10箱(50回分)
ページの下部にある、「確認書」の入力と送信を行いました。
Analisámos o "Vídeo de instruções de funcionamento do kit de teste de antigénio" no final da página.
Verificámos a secção "Acções pós-inspeção" no final da página.
Verificámos a secção no final da página sobre a consulta de como receber aconselhamento médico, etc.
Verificámos as "Precauções de utilização ou manuseamento" no final da página.
Relativamente ao exposto e à descrição do medicamento
situação das existências : Em stock.
¥59,300(税込)
数量
  • Detalhes do produto

在庫数以上の注文をご希望の方へ

事前にご希望の注文数と配達日時のご連絡をいただければご対応させていただきます。
※ご連絡から納品まで約1週間~10日ほどかかる場合がございますので、詳細についてはお問い合わせください。
TEL.028-666-7979
受付窓口:9:00~17:45(土日祝定休)

「確認書」提出のお願い

法人の方向けに販売する場合、厚労省より「確認書」の提出を求められています。
以下の【1】【2】いずれかの方法にて提出ください。

    【1】「確認書」フォームに入力して送信

    抗原検査キットを使用した検査実施体制に関する確認書

    1. 検体検査に立会う職員が、研修を受講(使用に当たり、説明を受けている)していることを確認して、リスト保管しています。

    2. 抗原簡易キット等を使用した検査の結果が陽性となった場合に受診ができるよう、連携医療機関の協力を得られます。

    3. 抗原簡易キットの選定・保管・使用に当たり、あらかじめ検査に関する技術的な内容は確認済みです。

    4. 抗原簡易キットは、従業員等に症状(発熱、せき、のどの痛み等)が現れた場合や、感染拡大を防ぐ為、事業所の責任者が事業運営上の見地から必要と認める場合に検査を実施するために購入します。

    5. 検査の実施は、当該事業所に所在する検査立会い職員の管理下において実施、又は自己責任において実施する場合は検査後必ず責任者が結果を確認致します。

    6. 検査結果が陽性だった場合には、事業所の責任者が従業員等に直ちに提携医療機関を紹介します。

    7. 検査結果が陰性だった場合でも、必要に応じて事業所の責任者が従業員等に直ちに自宅待機指示または連携医療機関等への受診勧奨をします。

    以上の①から⑦までについては間違いないことを確認しました。

    【 責任者の役職及び氏名 】

    【 担当者の氏名と連絡先電話番号 】

    【 連携医療機関の情報 】

     

    【2】「確認書」PDFデータをダウンロードし、FAXまたはメールで送付

    ・抗原検査キットを使用した検査実施体制に関する確認書 ※PDFをダウンロードください。

    〈送付先〉FAX: 028-666-7967  メール: info@marronier.com

    Informações sobre atrasos na entrega de encomendas

    A Yamato Transport está atualmente a registar possíveis atrasos na entrega de encomendas devido ao congestionamento do tráfego causado pela chuva e neve fortes, à construção e restrições rodoviárias na via rápida de Tomei e noutras estradas e ao aumento do número de encomendas a nível nacional.

    Yamato Transport antes de efetuar a encomenda.Informações sobre a entrega de encomendas atrasadas".Antes de efetuar a sua encomenda, verifique os seguintes aspectos.

    Yamato Transport, "Informações sobre atrasos na entrega de encomendas".
    https://www.kuronekoyamato.co.jp/ytc/chien/chien_hp.html?id=ytc_top

    Aviso de envio

    As encomendas efectuadas até às 17 horas dos dias úteis com pagamento por cartão de crédito serão expedidas no mesmo dia.

    No caso de encomendas efectuadas por transferência bancária, a encomenda só será expedida após confirmação do pagamento.
    *Atenção: dependendo do momento da transferência, poderemos não conseguir confirmar o pagamento imediatamente.

    Feriados de expedição: sábados, domingos e feriados.

    Produtos.

    O Teste Rápido de Antigénio SARS-CoV-2 (IVD para uso OTC) é um teste para detetar o antigénio do novo coronavírus (SARS-CoV-2) no fluido de esfregaço nasal como um auto-controlo quando está preocupado com a sua saúde. Os resultados são apresentados em cerca de 15 minutos.

    *As imagens têm um carácter meramente ilustrativo. Na realidade, o produto será fornecido com um manual de instruções em japonês e documentos de acompanhamento.
    *O preço inclui o transporte.

    Conteúdo do kit.

    Os kits estão prontos a utilizar, sem necessidade de preparação, e contêm todos os instrumentos necessários para as medições.

    Dispositivos de teste (5 testes)
    Suportes para tubos de tampão de extração (5 vezes)
    Zaragatoas esterilizadas para recolha de esfregaços nasais (5 zaragatoas)
    Tampão de extração (5 lotes)
    Tampas de bicos (para 5 aplicações)
    Anexo. *PDF disponível.
    Instruções de utilização simples. *PDF disponível.

    regras de utilização

    Vídeo que explica o funcionamento do kit de teste de antigénio.

    Acções pós-inspeção.

    Se o resultado for positivo

    • Procurar assistência médica o mais rapidamente possível.

    Se o resultado for negativo

    • Considerar a possibilidade de um falso negativo (teste falso negativo) e procurar assistência médica se estiverem presentes sintomas.
      Mesmo que não haja sintomas, continue a tomar medidas básicas de controlo de infecções, como usar uma máscara quando sair e higienizar as mãos.
    • Não pode ser utilizada como prova negativa.

    Consulta sobre o modo de efetuar exames médicos, etc.

    Se o doente deve ser examinado com base nos resultados e noutros factores,Em primeiro lugar, consulte o seu médico de família ou outro prestador de cuidados de saúde próximo de si na sua área, por telefone ou por outros meios.Informações sobre as instalações médicas disponíveis na sua área e como receber tratamento.
    *Para evitar infecções nosocomiais, não visitar pessoalmente uma instituição médica sem a informar, exceto em caso de emergência.
    Se não souber onde se dirigir para obter aconselhamento, por exemplo, se não tiver um médico de família, dirija-se a um "centro de consulta e aconselhamento" (o nome pode variar consoante a região).
    Os seguintes endereços URL fornecem informações sobre as consultas e os cuidados médicos e os contactos dos centros de consulta publicados pelas respectivas prefeituras.

    [Informações sobre consultas e cuidados médicos relativos ao novo coronavírus e contactos dos centros de consulta e de atendimento].
    https://www.mhlw.go.jp/stf/seisakunitsuite/bunya/kenkou_iryou/covid19-kikokusyasessyokusya.html

    Precauções para utilização ou manuseamento

    Precauções de manuseamento (prevenção de riscos).

    1. Ao manusear espécimes e este produto, tenha o cuidado de evitar o contacto direto com o corpo humano, utilizando vestuário de proteção, como luvas descartáveis, batas de laboratório e óculos de proteção. Lavar bem as mãos após a medição.
    2. Se um espécime for derramado, limpar cuidadosamente com um desinfetante como o hipoclorito (concentração efectiva de cloro 1.000 ppm, 0,11 TP7T). Ao limpar, proteger as mãos com luvas de borracha.
    3. Não comer, beber ou fumar nas áreas onde os espécimes e este produto são manuseados.
    4. Os espécimes devem ser manuseados como potencialmente infecciosos e os espécimes ou instrumentos utilizados para testes devem ser desinfectados por esterilização pelo calor a 121°C durante pelo menos 20 minutos utilizando um esterilizador a vapor de alta pressão ou por imersão em hipoclorito (concentração efectiva de cloro 1.000 ppm, 0,11 TP7T) durante pelo menos 1 hora. Assegurar uma ventilação adequada durante estas operações.

    [Instruções de utilização.

    1. Os reagentes e consumíveis devem ser utilizados exclusivamente e os seus recipientes e acessórios não devem ser desviados para outros fins.
    2. Os reagentes devem ser sempre armazenados de acordo com os métodos de armazenamento e não devem ser utilizados se tiverem sido congelados ou armazenados de outra forma fora das condições especificadas ou após a data de validade.
    3. Todos os reagentes não devem ser expostos a luz forte durante o armazenamento ou a reação.
    4. Todos os reagentes devem estar isentos de contaminação microbiana quando se abrem ou deixam cair os espécimes.
    5. Não guardar este produto no frigorífico depois de o retirar da bolsa de alumínio.
    6. Verificar o produto e a bolsa de alumínio quanto a anomalias físicas. Não utilizar o produto, especialmente se o local onde o espécime é gotejado do produto (orifício de gotejamento do espécime) estiver contaminado.
    7. A parte de ensaio do produto não deve ser tocada diretamente com a mão para evitar contaminação.
    8. Evitar a humidade e o calor para evitar a perda de sensibilidade.
    9. Evitar a contaminação deste produto com produtos químicos voláteis, fortemente ácidos ou alcalinos.
    10. Não efetuar medições utilizando tampões de extração de produtos ou lotes diferentes.
    11. O dispositivo de teste e o tampão de extração devem ser retirados da bolsa de alumínio imediatamente antes da utilização.

    Pessoa de contacto (fabricante/distribuidor)

    As perguntas sobre este produto devem ser enviadas para.

    Roche Diagnostics Ltd.
    Centros de soluções para clientes
    1-2-70, Konan, Minato-ku, Tóquio 108-0075, Japão
    Número gratuito: 0120-600-152

    Produtos frequentemente comprados em conjunto